-
>
兩種文化之爭 戰后英國的科學、文學與文化政治
-
>
東方守藝人:在時間之外(簽名本)
-
>
易經
-
>
辛亥革命史叢刊:第12輯
-
>
(精)唐風拂檻:織物與時尚的審美游戲(花口本)
-
>
日本禪
-
>
日本墨繪
中華國學名言:中英文對照 版權信息
- ISBN:9787807691280
- 條形碼:9787807691280 ; 978-7-80769-128-0
- 裝幀:宣紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
中華國學名言:中英文對照 本書特色
本書共收錄周宏興先生書寫的經典國學二字名言、三字名言、四字名言書法作品共三百幅,以書法作品為載體,以雙語注釋為依托,對中華傳統文化的精髓做了提綱挈領的系統梳理。內容涵蓋政治主張、社會理想、道德觀念、處世原則、修養之道和教育思想等,每一條語錄有原文、出處、拼音、小篆體例,并后附釋文和英文翻譯,把溯源和講解含義結合起來,讓讀者了解名言的背景,領會名言的含義和人生哲理,在欣賞書法作品的同時,通過隸體和小篆的藝術形體中領悟漢字的文化意蘊,使知識性、思想性與趣味性有機結合在一起。 本書是傳播中華傳統文化的經典典范,采用精品宣紙制作。希望讀者在欣賞書法和接受傳統文化熏陶時,全方位地感受中華傳統文化的清風雅韻。 考慮到要讓讀者系統地了解中華傳統文化,選編的《中華國學名言》共分為六卷。其中《中華國學名言(一)》《中華國學名言(二)》為經典二字名言;《中華國學名言(三)》《中華國學名言(四)》為經典三字名言;《中華國學名言(五)》《中華國學名言(六)》為經典四字名言。
中華國學名言:中英文對照 內容簡介
首本國禮級別書法珍品 《中華國學名言》(一函六卷,中英文對照) 大型高檔的文化珍品,300幅書法作品 宣紙印制,多樣方式呈現中國古典文化精髓 每本獨家附贈書法作品原件一幅,限量發行999套 1.周宏興,當代杰出隸書藝術家,被稱為“隸體指書**人”。 2. 周宏興國禮級別的書法珍品。中南海和全國政協禮堂均收藏了他的巨幅書法作品,國際友人如美國前總統布什、前國務卿奧爾布賴特、希拉里等均收 藏了他的隸書或隸體指書作品。 3. 由專家組成的周宏興書法藝術系列叢書編委會:如馮其庸,翟泰豐,段成桂,席小平,任德山,李智慧等。 4. 高檔宣紙印制,每套附有經過公證的收藏證書,配有書法作品原件一幅,限量發行999套。
中華國學名言:中英文對照 目錄
目 錄contents
出版說明
publishing explanation
序
foreword
景行
march on the high road
鹿鳴
the cries of deer
同德
be of one mind
博聞
expanding knowledge
敬業
devotion to work or learning
樂群
team spirit with cohorts
敦厚
being tender and mild
浴德
being tender and mild
濟美
to enhance virtue
觀止
the optimal welcome
天相
special blessing from heaven
省
introspection thrice daily
時習
timely practice
務本
attend the root
歸厚
return to solidity
從心
to comply with one's heart
盡美
beautiful perfectly
盡善
optimal state
思齊
to aim high
樂山
delight at a mountain sight
濟眾
to help common people
忘憂
free of care
弘毅
great aspirations and tenacious personality
思敬
be respectful
恬淡
utmost restraint
若穀
be like a vale
砥柱
pillar rock in the current
樹人
to foster human talent
智慧
wisdom
慈幼
to love children tenderly
養性
to nourish one's nature
棟樑
pillar and beam
相濡
comfort from saliva
至達
omniscience
方家
expert with a broad mind
凝神
focused spirit
至美
sublime beauty
精誠
absolute sincerity
絕塵
whirling away exceeding dust
得眾
gaining the people
尊賢
respecting the virtuous
百樂
all pleasure and happiness
端直
upstanding
獨醒
lone sober mind
握瑜
gems and jade in hand
反璞
returning to the original naive and plain state
至情
the inner heart
雄風
majestic and masculine wind
合璧
joint of two jade pieces
風流
prevailing like wind
索引
index
中華國學名言:中英文對照 作者簡介
馮其庸主編、周宏興書、張海洋譯 馮其庸,著名詩人、紅學家、文學史和文化史研究專家。馮其庸以研究《紅樓夢》著稱。著有《曹雪芹家世新考》《論庚辰本》《夢邊集》《漱石集》《秋風集》等專著二十余種。 周宏興,著名作家、書法家、鑒賞家、教育家、詩評家。1961年從北京大學中文系畢業后到中國人民大學任教,中國人民大學文學院教授,北京人文大學創校校長,現任全國促進傳統文化發展工程組委會執行副主任。他創立了“隸體指書”,并被稱為中國隸體指書第一人,中南海和全國政協禮堂均收 藏了他的巨幅書法作品。 張海洋,中央民族大學教授、中國少數民族研究中心主任,國際人類學民族學聯合會第十六屆(昆明)世界大會中國籌委會副秘書長、學術委員會委員 兼辦公室主任。著有大量學術論文和專著,主要譯著有《中國各民族百科全書》《藏傳佛教》《中國人的形成》《文化唯物論》等。
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
朝聞道
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
回憶愛瑪儂
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
莉莉和章魚
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
自卑與超越