包郵 巴勒斯坦王后莉迪婭
豆瓣8.7分推薦!以輕松幽默的語調(diào)講述猶太兒童的逃難、戰(zhàn)爭中的成長、傷痛的化解等,語頗雋永。
-
>
(社版)玫瑰色的森林
-
>
(社版)金色的雨(精裝繪本)
-
>
(社版)海藍(lán)色的小水桶(精裝繪本)
-
>
(社版)白色的禮物(精裝繪本)
-
>
它們:水怪時(shí)代
-
>
家門口的大自然系列:奶奶的花園 奶奶的菜園(全2冊(cè))
-
>
創(chuàng)意立體紙魔坊玩具書——賽車 作業(yè)車
巴勒斯坦王后莉迪婭 版權(quán)信息
- ISBN:9787539770765
- 條形碼:9787539770765 ; 978-7-5397-7076-5
- 裝幀:簡裝本
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
巴勒斯坦王后莉迪婭 本書特色
“國際安徒生獎(jiǎng)”是由國際兒童讀物聯(lián)盟(IBBY)于1956年設(shè)立的世界性文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng),是國際上公認(rèn)的兒童文學(xué)作家的*高榮譽(yù),素有“小諾貝爾獎(jiǎng)”之稱。該書系是迄今為止中國范圍內(nèi)對(duì)獲獎(jiǎng)作家作品*大規(guī)模的一次引進(jìn)出版行為。入選的經(jīng)典文學(xué)作品給與孩子們*開闊的思想、*寬廣的想象、*豐富的文化體驗(yàn)以及*深厚的語言和情感的力量,是呈示給中國少年兒童的這個(gè)時(shí)代我們能給予他們的*好的精神食糧。 ★國內(nèi)*大規(guī)模引進(jìn)國際安徒生獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)名家名作,國際兒童讀物聯(lián)盟(IBBY)唯一授權(quán)出版。 ★作品是經(jīng)IBBY各國分會(huì)和叢書主編、著名兒童文學(xué)理論家方衛(wèi)平教授層層篩選產(chǎn)生的經(jīng)典佳作。 ★邀請(qǐng)知名翻譯家、《哈利·波特》的譯者馬愛農(nóng)女士,兒童文學(xué)翻譯界泰斗任溶溶先生等擔(dān)綱翻譯。 ★*大限度保留原版插畫,展示了經(jīng)典性和現(xiàn)代感的完美結(jié)合。
巴勒斯坦王后莉迪婭 內(nèi)容簡介
第二次世界大戰(zhàn)中,因?yàn)榉ㄎ魉狗肿訉?duì)猶太人的迫害,生活在羅馬尼亞的莉迪婭一家不得不背井離鄉(xiāng),前往猶太人的故鄉(xiāng)――巴勒斯坦,原本幸福的生活一下子就被打亂了。偏偏“那個(gè)女人”又來搗亂,父母的感情也出現(xiàn)了裂縫,前往家園之路是三人各自分開的三段旅程。
《巴勒斯坦王后莉迪婭》(作者:尤里·奧萊夫)以莉迪婭的口吻講述了這段旅程前后發(fā)生的故事:莉迪婭和朋友的相處,用洋娃娃演家庭劇,如何來到巴勒斯坦,在集體農(nóng)場的生活,與父母新伴侶的相處。
這些看起來十分沉重的故事在作者輕松幽默的筆觸下顯得頗有趣味,成人世界的“傷痛”的情緒被兒童世界發(fā)生的一件件小事化解,希望是《巴勒斯坦王后莉迪婭》的關(guān)鍵詞。
巴勒斯坦王后莉迪婭 目錄
第二章 幼兒園風(fēng)波與“那個(gè)女人”
第三章 保姆一、二、三號(hào)
第四章 洋娃娃與巴勒斯坦王后
第五章 戰(zhàn)爭的影響
第六章 路波先生與我終于要去巴勒斯坦了
第七章 六十個(gè)肉丸子與千萬不要輸不起
第八章 我到了一個(gè)陌生的地方
第九章 朋友與對(duì)頭
第十章 英語老師
第十一章 壓垮駱駝的*后一根稻草
第十二章 她很溫柔,我很崩潰
第十三章 我要等媽媽
第十四章 媽媽來了
作者后記
巴勒斯坦王后莉迪婭 節(jié)選
我的名字是莉迪婭。直到現(xiàn)在,我依然叫這個(gè)名字,即便后來去了巴勒斯坦,我也不愿意改成希伯來人①的名字。媽媽身材嬌小,人也很漂亮——至少我覺得她很漂亮。爸爸則長得高大英俊。在班里,我一直是個(gè)子高、身體結(jié)實(shí)的女生,當(dāng)然也是長得好看的。我們一家住在布加勒斯特。在這里我要插一句,那是羅馬尼亞的首都,免得你不知道。我們的鄰居不是猶太人,但他們都很富裕,要不是戰(zhàn)爭爆發(fā),我根本不曉得我們之間有什么區(qū)別。我只知道,我家過的節(jié)日跟他們不一樣,但我們同樣都會(huì)慶祝生日。記得有一次,媽媽對(duì)我說,今天她就不做飯了。那時(shí)我還不知道自己是猶太人呢。
“你跟爸爸一起去外面吃吧。”媽媽說。
“那你呢?”
“我今天不吃飯。我在禁食呢。”
“為什么?你覺得不舒服?”
“我感覺很好。只不過今天是個(gè)特殊的日子,我得禁食一天。”
我一下子就哭了出來,緊緊拽住媽媽的裙子,這個(gè)“特殊的日子”把我嚇壞了。后,媽媽只好同意陪我和爸爸一起去飯店,但我不記得她有沒有吃過東西。從此以后,媽媽再也沒提過什么“特殊的日子”。
我是在一個(gè)偶然的情況下知道自己是猶太人的。我家的鄰居是東正教的神父,我經(jīng)常跟他家的小孩一起玩兒。有一天,我問能不能跟他們一家一起去教堂,那人回答:“當(dāng)然可以呀。但你必須先征求你媽媽的同意,如果她答應(yīng)了,我們會(huì)非常歡迎你的。”
于是我跑去問媽媽。媽媽笑著對(duì)我說:“你為什么要去教堂呢?我們可是猶太民族①啊。”
“‘猶太民族’是什么?”
“猶太民族是個(gè)非常古老的民族。你和我都是猶太人。”
“爸爸也是?”
“爸爸也是。我們一家都是。”
“這么說,我們一家不是羅馬尼亞人?”
“我們是羅馬尼亞人啊,因?yàn)槲覀兌际橇_馬尼亞的公民。但我們同時(shí)也是猶太人。”
“就像吉卜賽人一樣?”
“吉卜賽人?說什么傻話呀?吉卜賽人是吉卜賽人,猶太人是猶太人。兩者完全沒有共同之處。”
我又問我們一家是不是跟杜德提區(qū)的猶太人一樣。杜德提區(qū)是布加勒斯特城里的一個(gè)猶太人聚集的貧民窟。還好,我這么比較沒有讓媽媽吃驚。媽媽告訴我,杜德提區(qū)的猶太人也屬于猶太民族,但不是所有的猶太人都像他們那樣。
“總有一天,你會(huì)明白的。”
為什么有那么多事,我都要等到“總有一天”才能明白?
“我們猶太人是非常悠久的民族,如今分散于世界各地,因?yàn)楹芫靡郧埃覀儽悔s出了自己的家園。歷史上有許多偉人都出自猶太民族,就連耶穌①也是猶太人。”
“我們是什么時(shí)候被趕出來的?”
“兩千年前。你知道兩千年有多久嗎?”
“我敢說,那時(shí)候外婆還沒出生。”
媽媽哈哈大笑。她說兩千年比那還要早得多,那時(shí)就連外婆的外婆的外婆都沒出生呢。我不知道該不該相信媽媽的話,于是叫她不要夸大其詞。每當(dāng)我問媽媽一些事,中途卻開始爭論的時(shí)候,都會(huì)搞得媽媽很火大。媽媽果然不說話了,我只好懇求她繼續(xù)講下去。
“好吧,媽媽,我保證好好聽,不再頂嘴了。”
“我們確實(shí)被趕了出來,但我們還有個(gè)家園。你看,這跟吉卜賽人可不一樣②。”
“我們不能住在那里,為什么還要管它叫‘家園’呢?”
“雖然我們沒有住在那里,但我們的祖先住過啊。”
“它在哪兒呢?”
“在巴勒斯坦。”
“因?yàn)檫@個(gè),所以我們才會(huì)大聲喊‘猶太佬,滾回巴勒斯坦去!’對(duì)嗎?”
媽媽十分震驚地問:“你也喊過這句話?”
這回輪到我被嚇了一跳,只好解釋:“我只跟著喊過一次,媽媽。可他們都這么說啊。”
“好吧,這回你知道了,下次不許再喊了。我都跟你說過無數(shù)遍了,以后不準(zhǔn)跟那些小流氓一起玩兒。而且,我希望你知道,巴勒斯坦的猶太人都是既自由又自豪的。”
“那在羅馬尼亞呢?”
“這里的生活確實(shí)有點(diǎn)兒艱難,不像在巴勒斯坦。”媽媽說著,又笑了一下。
媽媽拿出一個(gè)鐵皮罐子,上面畫著巴勒斯坦的地圖,頂上還有一道窄縫,可以往里面投硬幣。媽媽說,等到罐子裝滿了,我們就可以把它寄回巴勒斯坦,買下一塊土地。
“那它怎么還是空的呢?”
媽媽晃了晃鐵皮罐子,幾枚硬幣在里面叮當(dāng)作響。“估計(jì)我把這茬兒給忘了。”媽媽說。
“咱們把它掛到廚房里吧,有了零錢好投進(jìn)去。”我建議。媽媽表示同意。她在墻上選了個(gè)不錯(cuò)的位置,又從爸爸的工具箱里找出一把錘子和一根釘子。
“不等爸爸回來釘嗎?”我問媽媽。
“你認(rèn)為我不能把釘子釘?shù)綁ι希靠春昧恕!?
媽媽用錘子敲打釘帽,把釘子直直地釘?shù)綁ι稀N艺鏋樗械津湴痢寢寬旌么驽X罐,位置有點(diǎn)兒高,我夠不著。媽媽說:“你踩著椅子不就能夠到了?”
有時(shí)候,我經(jīng)過存錢罐時(shí)會(huì)抬頭看看;有時(shí)候,媽媽叫我去雜貨鋪買東西,店掌柜找了零錢給我,我就會(huì)踩著椅子,把硬幣投到罐子里。
有一天,我問媽媽:“猶太人在巴勒斯坦也有首都嗎?”
“當(dāng)然有啦。就是耶路撒冷①嘛。”
我在隔壁的神父口中聽說過耶路撒冷。
“耶路撒冷有王宮嗎?”
“我想應(yīng)該有吧。”
“那國王呢?”
在這里我要插一句,免得你不知道——戰(zhàn)爭爆發(fā)以前,統(tǒng)治羅馬尼亞的國王是卡羅爾二世,他就住在王宮里,還有他的王后——一位來自希臘的公主,以及他的兒子邁克爾王子。我已經(jīng)愛上邁克爾王子了,只是媽媽還不知道。我的名字是莉迪婭。直到現(xiàn)在,我依然叫這個(gè)名字,即便后來去了巴勒斯坦,我也不愿意改成希伯來人①的名字。媽媽身材嬌小,人也很漂亮——至少我覺得她很漂亮。爸爸則長得高大英俊。在班里,我一直是個(gè)子高、身體結(jié)實(shí)的女生,當(dāng)然也是長得好看的。我們一家住在布加勒斯特。在這里我要插一句,那是羅馬尼亞的首都,免得你不知道。我們的鄰居不是猶太人,但他們都很富裕,要不是戰(zhàn)爭爆發(fā),我根本不曉得我們之間有什么區(qū)別。我只知道,我家過的節(jié)日跟他們不一樣,但我們同樣都會(huì)慶祝生日。記得有一次,媽媽對(duì)我說,今天她就不做飯了。那時(shí)我還不知道自己是猶太人呢。
“你跟爸爸一起去外面吃吧。”媽媽說。
“那你呢?”
“我今天不吃飯。我在禁食呢。”
“為什么?你覺得不舒服?”
“我感覺很好。只不過今天是個(gè)特殊的日子,我得禁食一天。”
我一下子就哭了出來,緊緊拽住媽媽的裙子,這個(gè)“特殊的日子”把我嚇壞了。后,媽媽只好同意陪我和爸爸一起去飯店,但我不記得她有沒有吃過東西。從此以后,媽媽再也沒提過什么“特殊的日子”。
我是在一個(gè)偶然的情況下知道自己是猶太人的。我家的鄰居是東正教的神父,我經(jīng)常跟他家的小孩一起玩兒。有一天,我問能不能跟他們一家一起去教堂,那人回答:“當(dāng)然可以呀。但你必須先征求你媽媽的同意,如果她答應(yīng)了,我們會(huì)非常歡迎你的。”
于是我跑去問媽媽。媽媽笑著對(duì)我說:“你為什么要去教堂呢?我們可是猶太民族①啊。”
“‘猶太民族’是什么?”
“猶太民族是個(gè)非常古老的民族。你和我都是猶太人。”
“爸爸也是?”
“爸爸也是。我們一家都是。”
“這么說,我們一家不是羅馬尼亞人?”
“我們是羅馬尼亞人啊,因?yàn)槲覀兌际橇_馬尼亞的公民。但我們同時(shí)也是猶太人。”
“就像吉卜賽人一樣?”
“吉卜賽人?說什么傻話呀?吉卜賽人是吉卜賽人,猶太人是猶太人。兩者完全沒有共同之處。”
我又問我們一家是不是跟杜德提區(qū)的猶太人一樣。杜德提區(qū)是布加勒斯特城里的一個(gè)猶太人聚集的貧民窟。還好,我這么比較沒有讓媽媽吃驚。媽媽告訴我,杜德提區(qū)的猶太人也屬于猶太民族,但不是所有的猶太人都像他們那樣。
“總有一天,你會(huì)明白的。”
為什么有那么多事,我都要等到“總有一天”才能明白?
“我們猶太人是非常悠久的民族,如今分散于世界各地,因?yàn)楹芫靡郧埃覀儽悔s出了自己的家園。歷史上有許多偉人都出自猶太民族,就連耶穌①也是猶太人。”
“我們是什么時(shí)候被趕出來的?”
“兩千年前。你知道兩千年有多久嗎?”
“我敢說,那時(shí)候外婆還沒出生。”
媽媽哈哈大笑。她說兩千年比那還要早得多,那時(shí)就連外婆的外婆的外婆都沒出生呢。我不知道該不該相信媽媽的話,于是叫她不要夸大其詞。每當(dāng)我問媽媽一些事,中途卻開始爭論的時(shí)候,都會(huì)搞得媽媽很火大。媽媽果然不說話了,我只好懇求她繼續(xù)講下去。
“好吧,媽媽,我保證好好聽,不再頂嘴了。”
“我們確實(shí)被趕了出來,但我們還有個(gè)家園。你看,這跟吉卜賽人可不一樣②。”
“我們不能住在那里,為什么還要管它叫‘家園’呢?”
“雖然我們沒有住在那里,但我們的祖先住過啊。”
“它在哪兒呢?”
“在巴勒斯坦。”
“因?yàn)檫@個(gè),所以我們才會(huì)大聲喊‘猶太佬,滾回巴勒斯坦去!’對(duì)嗎?”
媽媽十分震驚地問:“你也喊過這句話?”
這回輪到我被嚇了一跳,只好解釋:“我只跟著喊過一次,媽媽。可他們都這么說啊。”
“好吧,這回你知道了,下次不許再喊了。我都跟你說過無數(shù)遍了,以后不準(zhǔn)跟那些小流氓一起玩兒。而且,我希望你知道,巴勒斯坦的猶太人都是既自由又自豪的。”
“那在羅馬尼亞呢?”
“這里的生活確實(shí)有點(diǎn)兒艱難,不像在巴勒斯坦。”媽媽說著,又笑了一下。
媽媽拿出一個(gè)鐵皮罐子,上面畫著巴勒斯坦的地圖,頂上還有一道窄縫,可以往里面投硬幣。媽媽說,等到罐子裝滿了,我們就可以把它寄回巴勒斯坦,買下一塊土地。
“那它怎么還是空的呢?”
媽媽晃了晃鐵皮罐子,幾枚硬幣在里面叮當(dāng)作響。“估計(jì)我把這茬兒給忘了。”媽媽說。
“咱們把它掛到廚房里吧,有了零錢好投進(jìn)去。”我建議。媽媽表示同意。她在墻上選了個(gè)不錯(cuò)的位置,又從爸爸的工具箱里找出一把錘子和一根釘子。
“不等爸爸回來釘嗎?”我問媽媽。
“你認(rèn)為我不能把釘子釘?shù)綁ι希靠春昧恕!?
媽媽用錘子敲打釘帽,把釘子直直地釘?shù)綁ι稀N艺鏋樗械津湴痢寢寬旌么驽X罐,位置有點(diǎn)兒高,我夠不著。媽媽說:“你踩著椅子不就能夠到了?”
有時(shí)候,我經(jīng)過存錢罐時(shí)會(huì)抬頭看看;有時(shí)候,媽媽叫我去雜貨鋪買東西,店掌柜找了零錢給我,我就會(huì)踩著椅子,把硬幣投到罐子里。
有一天,我問媽媽:“猶太人在巴勒斯坦也有首都嗎?”
“當(dāng)然有啦。就是耶路撒冷①嘛。”
我在隔壁的神父口中聽說過耶路撒冷。
“耶路撒冷有王宮嗎?”
“我想應(yīng)該有吧。”
“那國王呢?”
在這里我要插一句,免得你不知道——戰(zhàn)爭爆發(fā)以前,統(tǒng)治羅馬尼亞的國王是卡羅爾二世,他就住在王宮里,還有他的王后——一位來自希臘的公主,以及他的兒子邁克爾王子。我已經(jīng)愛上邁克爾王子了,只是媽媽還不知道。
巴勒斯坦王后莉迪婭 作者簡介
尤里·奧萊夫(1931―),波蘭籍以色列猶太兒童文學(xué)作家及翻譯家。迄今已創(chuàng)作超過30部作品,他的作品以希伯來語寫成,被翻譯成至少25種語言在全世界范圍內(nèi)發(fā)行,曾于1996年和2003年兩度獲得安徒生獎(jiǎng)。他的作品多以自己童年身處戰(zhàn)爭時(shí)代的經(jīng)歷作為背景,以兒童的視角,用正直和幽默去描寫感傷的往事,處處傳遞著生活的美好和希望。鄒運(yùn)旗,資歷科幻迷,曾在《科幻世界》雜志社擔(dān)任文字編輯,發(fā)表作品數(shù)篇,現(xiàn)為自由撰稿人。
- 主題:買的時(shí)候沒注意
買的時(shí)候沒注意,看的時(shí)候才發(fā)現(xiàn)怎么書名是巴勒斯坦,作者卻是以色列的。看了一會(huì)才發(fā)現(xiàn),原來是作者理所當(dāng)然地把巴勒斯坦視作了以色列的,頓時(shí)讓我大起惡感,后悔買了這本書。書中輕描淡寫地把巴勒斯坦和耶路撒冷視作猶太人的,讓我有一種看日本歷史教科書的感覺,看這些書長大的以色列小孩長大后會(huì)有怎樣的歷史觀?雖然書中后來寫了一句不再是巴勒斯坦王后,而是以色列王后,但影響上并沒有區(qū)別。說回這本書本身,我本以為是一本傳記,原來是一本童書。莉迪婭是一個(gè)很有個(gè)性的女孩,天真,任性,聰明、剛烈、不畏強(qiáng)權(quán),敢說敢做。雖然可以說是活潑可愛,但總得來說我并不喜歡她。我覺得她媽媽過于依從她,導(dǎo)致她任性有些過頭,還有些為達(dá)目的不擇手段。火車上體現(xiàn)出了她作為猶太人的精于算計(jì),最重要的是,從她身上看不到我期望在孩子身上看到的善良。
- 主題:國際安徒生獎(jiǎng)大獎(jiǎng)系列書之一
國際安徒生-大獎(jiǎng)系列=====兒童-你 我 他你們 我們 他們一樣看收獲知識(shí)-不分彼此!!!
- >
巴金-再思錄
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作
- >
推拿
- >
上帝之肋:男人的真實(shí)旅程
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
姑媽的寶刀
- >
隨園食單
- >
李白與唐代文化