包郵 茶花女
《茶花女》自問世以來風靡全世界,是法國浪漫動人的愛情小說代表,描寫了一位外表與內心都像茶花一樣純潔美麗的妓女的悲慘故事。
-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
茶花女 版權信息
- ISBN:9787540756307
- 條形碼:9787540756307 ; 978-7-5407-5630-7
- 裝幀:簡裝本
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
茶花女 本書特色
《茶花女》是法國小說家、劇作家亞歷山大·小仲馬(1824—1895)的代表作。這是一部真正的世界名著。 瑪格麗特原是個純潔無邪的農家姑娘,因生活所迫,來巴黎謀生,淪落為娼。由于天生麗質,氣度不凡,她很快就成了巴黎社交界的明星,整天被上流社會的公子老爺們追逐。她討厭富裕殷勤的N伯爵,拒絕了風流倜儻的加斯東,卻愛上了既無錢財又無地位的阿爾芒。她認識到人的價值不在于身份、財產和地位,幸福只能建立在真正的愛情之上,所以當真正的愛情來臨時,她能勇敢地去追求,無私地去捍衛。 小仲馬先生不僅僅是機敏、靈活,他具有一種非凡的力量。 ——喬治·桑 小仲馬先生一開始就擁有這種能引起反響的罕見才能,他應該替時代說了不少重要的話。 ——保爾·布爾蓋(法蘭西學院院士) 可憐一卷《茶花女》,斷盡支那蕩子腸。 ——嚴復 我的名字是何其芳起的,他當時喜讀小仲馬的《茶花女》,《茶花女》的男主人公阿爾芒也被譯作“阿蒙”,何先生的命名是“王阿蒙”,父親認為阿貓阿狗是南方人給孩子起名的習慣,去阿存蒙,乃有現名。 ——王蒙 《茶花女》將是我們這個世紀的代表,正如瑪儂和《驢皮》是其他世紀的代表一樣。 ——亨利·巴塔耶 在晚清文壇上,*走紅的外國小說人物,一是福爾摩斯,一是茶花女(瑪格麗特),不少作家喜歡在小說中帶它一筆,以顯示才情和學識。 ——陳平原 自林譯《茶花女遺事》后,“打倒才子佳人團圓之結局,中國小說界大受其影響”。 ——張靜廬 歐洲文學名著輸入中國的**部。 ——施蟄存 吾國新小說之破天荒,為《茶花女遺事》。 ——渾鐵樵 《茶花女》在中國出版后,“一時洛陽紙貴,風行海內外”,“不脛走萬本”。 ——寒光:《林琴南》;陳衍:《林紓傳》,見《福建通志·文苑傳》第9卷 1875年,小仲馬進入法蘭西學士院,成為四十位“不朽者”之一。 ——王強輯
茶花女 內容簡介
《茶花女》描寫了一位外表與內心都像茶花一樣純潔美麗的妓女的悲慘故事。主人公瑪格麗特是個農村姑娘,長得異常動人;她來巴黎謀生,不幸做了妓女。稅務官之子阿爾芒真誠地愛她,使一向被人玩弄的瑪格麗特深受感動,渴望通過純真的愛情重新開始新的生活。但阿爾芒的父親反對他們的愛情,為了兒子的前途和幸福迫使瑪格麗特離開阿爾芒。瑪格麗特忍痛作出了自我犧牲,離開阿爾芒回到了過去的生活。阿爾芒不明真相,以為她貪戀財富,憤然折磨羞辱她,瑪格麗特終于在冤屈和疾病中含恨死去。
《茶花女》自問世以來風靡全世界,是*為浪漫動人的愛情小說的代表。以其為藍本的舞臺劇、電影更是層出不窮。本書另收入“茶花女背后的故事”及百余幅相關圖片,為讀者提供了豐富的內容。
茶花女 目錄
《茶花女》背后的故事
一、瑪麗·杜普萊西與“茶花女”
二、小仲馬與瑪麗·杜普萊西
三、瑪格麗特·戈蒂埃的誕生
四、劇本上演,好事多磨
五、《茶花女》與威爾第
六、影視劇中的“茶花女”
茶花女 節選
我認為,只有對人進行了深入的研究之后,才能創造人物,如同認真學習了一種語言才能講它一樣。 我還沒有到創造的年齡,只好滿足于講講故事。 因此,請讀者相信這個故事的真實性,故事中所有的人物,除了女主人公以外,如今都還健在。 而且,我收集在這兒的大部分事實,在巴黎還有一些證人,如果我的證明還不夠的話,他們可以旁證。由于一種特殊的機緣,只有我能夠把這些事情寫出來,因為,我是*后那些細節的唯一知情人,沒有那些細節,就不可能寫出一個有趣而完整的故事。 我是這樣知道這些細節的:1847年3月12日,我在拉菲特街看見一幅黃色的大廣告,說要拍賣家具和大量古玩珍品。拍賣是在物主去世后舉行的,廣告上沒有提死者的名字,但拍賣將于16日中午12點到下午5點在安丹街九號進行。 廣告上還附言道,13、14日兩天,人們可以去參觀那套住宅,看看家具。 我向來愛好古玩,于是決定不坐失良機,哪怕不買,至少也要去看看。 第二天,我去了安丹街九號。 時間尚早,但那個套間里已有人參觀了,甚至還有女的。她們雖然穿著絲絨,披著開司米披肩,有華麗的馬車在門口恭候,但都用驚訝,甚至羨慕的目光望著展現在眼前的豪華陳設。 不久,我就明白了她們為什么羨慕和驚訝,觀察了一番之后,不難發現這是一個妓女的家。如果有什么東西是上流社會的婦女所渴望見到的,那就是這些女人的家。(這兒正好有一些上流社會的婦女。)這些女人的衣著打扮,每天都使她們相形見絀,而且,和她們一樣,在歌劇院和意大利劇院里有自己的包廂,并且就在她們旁邊。她們在巴黎無恥地恣意賣弄她們的美貌、首飾和丑事。 我所在的這個住宅,主人已經去世,所以*貞潔的女人也能走進她的臥室。死亡凈化了這個富麗堂皇但污穢骯臟的地方,而且,如果需要的話,她們可以推說是為拍賣而來,并不知道這是何許人家里。她們看到了廣告,想參觀參觀廣告上寫的那些東西,先挑一挑,僅此而已。這并不妨礙她們從所有這些珍稀物品中尋找這個妓女的生活痕跡,她們肯定聽到過一些關于妓女的離奇故事。 不幸的是,秘密已和這個女神一同消逝了,盡管這些貴婦人滿懷期望,但她們只能看到死者身后要拍賣的東西,至于女房客生前出賣什么,已一點也看不到了。 不過,還是有些東西值得買的。家具全是上等的,香木家具和布爾〔布爾(1642—1732),法國雕刻家,擅長在家具上雕刻。〕雕刻的家具、塞弗爾〔賽弗爾,法國有名的瓷器中心。〕和中國的花瓶、薩克森〔薩克森,德國瓷器中心!车男〉裣,綢緞、絲絨、花邊繡品,應有盡有。 我跟著那些好奇的貴婦人,在住宅里走來走去。她們走進一間掛著波斯織物的房間,我也想跟著進去,但她們幾乎馬上就笑著退了出來,仿佛因這種新的好奇心而感到害臊,我卻更急切地想進去看看。這是一間梳妝室,里面擺滿了精致的梳妝品,從那些東西上可以看出死者生前的窮奢極侈。 靠墻的一張三尺寬、六尺長的大桌上,奧科克和奧迪奧〔18、19世紀巴黎著名的金銀器皿制造匠!持圃斓母鞣N珍寶閃閃發光,琳瑯滿目,美不勝收。這成千件物品,全都是金子或銀子做的,對我們的這個女主人來說,這些都是梳妝打扮所必不可少的東西。不過,這些東西只能一件一件地積聚,而且也不是一個情夫所能置全的。 看了妓女的梳妝室,我并沒有覺得不快,我興致勃勃地細細察看,不管是什么東西。我發現這些雕刻精美的用具上都刻著不同的姓名開頭字母和不同的符號。 我看著這些東西,每一件東西都向我訴說這個可憐的姑娘的賣笑生涯。我心想,上帝對她還算寬容,沒有讓她受到通常的懲罰,而是讓她在衰老之前就死在奢華與美貌之中。對妓女來說,衰老是她們的**次死亡。 的確,還有什么比看到生活放蕩的晚年,特別是女人生活放蕩的晚年更覺悲慘呢?這種晚年沒有一點尊嚴,得不到任何關心。那種沒完沒了的后悔,并非因為走過邪惡之路,而是由于算計錯誤和濫花金錢,這是我們所能聽到的*為悲慘的事情。我認識一個曾經風流過的女人,過去的生活沒有給她留下任何東西,除了一個女兒。據她同時代的人說,這個女兒幾乎和她母親年輕時一樣漂亮。那個可憐的女孩,她母親從來沒有對她說過“你是我的女兒”,只要求她養老,就像她自己曾經把她撫養大一樣。這個可憐的姑娘叫路易絲,她違心地服從了母親的意愿,不是出于情欲,也不是為了取樂,而像是有人要她學會一種職業,她就去從事這種職業一樣。 她從小就見慣了放蕩荒淫的生活,自己也早早步入其中,加上這個女孩長期多病,這些都使她泯滅了上帝或許也曾賦予過她的分辨善惡的才智,但是誰也沒有想到去開發這種才智。 我一直記得這個年輕姑娘,她幾乎每天都在同一時間走過大街。她母親始終形影不離地陪著她,就像一個真正的母親陪伴她真正的女兒一樣。那時我還年輕,很容易染上我們這個時代輕浮的習氣。但我還記得,一看到這種丑惡的監視行為,我就打心底里感到輕蔑和厭惡。 補充說一句,處女臉上絕不會有這樣一種天真無邪的感情,這樣一種憂郁痛苦的表情。 簡直可以說,這就是一個“怨婦”的形象。 一天,這個姑娘突然容光煥發,在由她母親操縱的墮落生涯里,上帝似乎給了這個有罪的女人一點幸福。上帝為什么要讓她軟弱無力,承受生活痛苦的重壓而得不到安慰呢?有一天,她發現自己懷孕了,她身上僅有的那點純潔使她開心得渾身發顫。靈魂總有一些奇怪的寄托,路易絲跑去把這個使她如此高興的消息告訴了母親。說起來讓人羞恥,不過我們在這里不是隨意編造不道德的事情,而是在講一個真實的故事,如果我們認為不應該時時披露這些人所受的苦難,那我們也許還是沉默為好?扇藗兺宦犐暝V就定她們的罪,輕視她們而又不公正地評價她們。我們說,這是可恥的。當母親的回答女兒說,兩個人生活就夠拮據了,又怎能養得起三個人;又說這樣的孩子是沒有用的,懷孕是浪費時間。 第二天,一個助產婆來看路易絲,我們只需指出她是那位母親的朋友。路易絲在床上躺了好幾天,后來下了床,臉色比以前更蒼白,人更虛弱了。 三個月以后,有一個男人出于憐憫,開始醫治她的身心創傷,但*后那次打擊實在太厲害了,路易絲還是死于早產后遺癥。 母親還活著;畹迷趺礃樱刻熘。 當我凝視著這些銀制器皿的時候,這個故事浮現在我的腦海之中。我似乎已經沉思了一段時間,因為屋子里只剩我和一個看守,他站在門口嚴密地監視著我,看我是不是想偷東西。 我走到這個正直的人跟前,他已被我搞得心神不安。 “先生,”我對他說,“你能把在這兒住過的那個人的姓名告訴我嗎? “瑪格麗特·戈蒂耶小姐! 我知道這個姑娘的名字,并且見過她。 “怎么?”我問看守,“瑪格麗特·戈蒂耶去世了?” “是的,先生。”。 “什么時候去世的?” “我想有三個星期了吧! “為什么讓人來參觀她的住宅呢?” “債主們認為這樣可以抬高拍賣的價錢。大家事先可以看看織物和家具,你知道,這樣可以招徠顧客! “這么說,她欠了債?” “啊,先生,她欠了許多債! “拍賣后能還清嗎?” “還有得多! “那多余的錢給誰呢?” “給她家里。” “她有家?” “好像有。” “謝謝你,先生! 看守摸清我的來意后放心了,向我行了個禮。我走了出來。 “可憐的姑娘!”我回家時心想,“她一定死得很悲慘,因為在她的那個圈子里,只有身體健康才有朋友!蔽也挥勺灾鞯赝槠瓞敻覃愄亍じ甑僖拿\來。 對許多人來說,這也許有點可笑,但我對妓女總是無限寬容,我甚至不想花力氣為這種寬容與人爭辨。 有一天,我去警察局拿護照,看見附近的一條街上有兩個警察押著一個姑娘,我不知道那個姑娘做了什么,我能夠說的,就是她滿臉淚水,緊緊抱著一個幾個月大的孩子。因為她被捕后,母子就要分離。從那天起,我就再也不敢隨便地蔑視女人了。 ……
茶花女 作者簡介
小仲馬(Alexandre
Dumas,ills,1824—1895),法國劇作家、小說家,是法國著名小說家大仲馬的私生子。他擅長在現實生活中取材,從婦女、婚姻等問題中尋找創作的靈感,作品多具有較強的現實主義色彩,代表作品有:《茶花女》、《金錢問題》、《私生子》、《放蕩的父親》等。
胡小躍,當代著名翻譯家。中國作家協會會員,中國翻譯家協會專家會員,全國法國文學研究會理事。主要譯著有《孤獨與沉思》、《烏黛絲詩選》、《黑蜘蛛》、《自由的目光》、《巴黎的憂郁》、《灰色的靈魂》等數十部,2002年被法國文化部授予“文藝騎士”榮譽勛章,2010ff-獲第二屆傅雷翻譯獎。
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
我從未如此眷戀人間
- >
二體千字文
- >
月亮與六便士
- >
煙與鏡