-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
哈姆萊特 版權信息
- ISBN:9787802067745
- 條形碼:9787802067745 ; 978-7-80206-774-5
- 裝幀:暫無
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
哈姆萊特 本書特色
《哈姆萊特》是莎士比亞四大悲劇之一。作品在人物塑造和思想內容方而取得了極高的成就哈姆萊特的精神苦悶具有超越時空的意義,他已成為世界文學中不朽的典型形象。教育部在*新頒布的《普通高中浯文課程標準》中,指定《哈姆萊特》為中學生文學名著必讀書目。曹禺曾說:“莎士比亞的變異復雜的人性,精妙的結構,絕美的濤情,充沛的人道精神,浩瀚的想象力,是任何天才不能比擬的。”被評為“影響歷史進程的100本書”之一。本書的全譯本由著名翻澤家朱生豪根據英文版《哈姆萊特》翻譯。
哈姆萊特 目錄
哈姆萊特 節選
《哈姆萊特》講述了丹麥年輕王子哈姆萊特為父報仇、殺死叔父,并*終在宮廷決戰中中毒劍身亡的故事。樂觀的丹麥王子哈姆萊特一直視自己的父王為偶像,視自己的父母為模范夫妻。然而,世事難料,父王暴卒、母后改嫁他人這一晴天霹靂突然向他襲去,一場復仇大計由此展開……
哈姆萊特 相關資料
第一幕第一場 厄耳錫諾 城堡前的露臺[弗蘭西斯科立臺上守望。勃那陀自對面上。勃那陀 那邊是誰?弗蘭西斯科 不,你先回答我;站住,告訴我你是什么人。勃那陀 國王萬歲!弗蘭西斯科 勃那陀嗎?勃那陀 正是。弗蘭西斯科 你來得很準時。勃那陀 現在已經打過十二點鐘;你去睡吧,弗蘭西斯科。弗蘭西斯科 謝謝你來替我;天冷得厲害,我心里也老大不舒服勃那陀 你守在這兒,一切都很安靜嗎?弗蘭西斯科 一只小老鼠也不見走動。勃那陀 好,晚安!要是你碰見霍拉旭和瑪昔勒斯,我的守夜的伙伴們,就叫他們趕緊來。弗蘭西斯科 我想我聽見了他們的聲音。喂,站住!你是誰?[霍拉旭及瑪昔勒斯上。霍拉旭 都是自己人。瑪昔勒斯 丹麥王的臣民。弗蘭西斯科 祝你們晚安!瑪昔勒斯 啊!再會,正直的軍人!誰替了你?弗蘭西斯科 勃那陀替我值班。祝你們晚安!(下)瑪昔勒斯 喂!勃那陀!勃那陀 喂,——啊!霍拉旭也來了嗎?霍拉旭 這兒有一個他。勃那陀 歡迎,霍拉旭!歡迎,好瑪昔勒斯!瑪昔勒斯 什么!這東西今晚又出現過了嗎?勃那陀 我還沒有瞧見什么。瑪昔勒斯 霍拉旭說那不過是我們的幻象。我告訴他我們已經兩次看見這一個可怕的怪象,他總是不肯相信,所以我請他今晚也來陪我們守一夜,要是這鬼再出來,就可以證明我們并沒有看錯,還可以叫他和它說幾句。霍拉旭 嘿,嘿,它不會出現的。勃那陀 先請坐下;雖然你一定不肯相信我們的故事,我們還是要把我們這兩夜來所看見的情形再向你絮叨一遍。霍拉旭 好,我們坐下來,聽聽勃那陀怎么說。勃那陀 昨天晚上,當那照耀在旗桿西端天空的明星正在向它現在吐射光輝的地方運行時,瑪昔勒斯跟我兩個人,那時候鐘剛敲了一點——瑪昔勒斯 住聲!不要說下去;瞧,它又來了![鬼上。勃那陀 正像已故的國王的模樣。瑪昔勒斯 你是有學問的人,去和它說話,霍拉旭。勃那陀 它的樣子不像已故的國王嗎?看,霍拉旭。霍拉旭 像得很,它使我心里充滿了恐怖和驚奇。勃那陀 它希望我們對它說話。瑪昔勒斯 你去問它,霍拉旭。霍拉旭 你是什么鬼怪,膽敢僭竊丹麥先王神武的雄姿,在這樣深夜的時分出現?憑著上天的名義,我命令你說話!瑪昔勒斯 它生氣了。勃那陀 瞧,它悄悄地走了!霍拉旭 不要走!說呀,說呀!我命令你,快說。(鬼下)瑪昔勒斯
哈姆萊特 作者簡介
莎士比亞(Shakespeare, William 1564~1616),劇作家、詩人。著有《暴風雨》、《亨利四世》、《哈姆雷特》、《羅密歐與朱麗葉》、《威尼斯商人》、《仲夏夜之夢》、《錯誤的喜劇》、《奧塞羅》等。
譯者簡介:
朱生豪(1912-1944年),著名的莎士比亞戲劇翻譯家。1944年英年早逝。朱生豪作為中國翻譯莎士比亞戲劇的先行者和主要翻譯者,為莎劇在中國的傳播作出了巨大貢獻。朱譯莎劇除忠實其原作之外,最人的特點就是:文字表達能力強,善于以典雅的、富于中國氣派并符合民族欣賞習慣的適當語句,恰當地表達原作卡占神,譯文流暢、牛動,有很強的感染力,給人以美的享受。他所譯的《莎士比亞戲劇全集》被公認為足迄今為止漢譯本莎劇作中品種最全、質量最高的。
- >
經典常談
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
山海經
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
朝聞道
- >
李白與唐代文化
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作