-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
米蘭·昆德拉作品系列--雅克和他的主人 版權信息
- ISBN:753273011
- 條形碼:9787532730117 ; 978-7-5327-3011-7
- 裝幀:簡裝本
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
米蘭·昆德拉作品系列--雅克和他的主人 本書特色
*細膩真摯的文字,*鮮明震撼的觀念,讓您深切體悟不能承受的生命之輕!
·獨家中文簡體字版權
·北京、南京、上海翻譯大家聯手
·作者特別指定、根據2002年*新修訂法文版全新翻譯
米蘭·昆德拉(1929- )
·小說家,出生于捷克斯洛伐克布爾諾;自1975年起,一直在法國定居。
·長篇小說《玩笑》、《生活在別處》、《告別圓舞曲》、《笑忘錄》、《不能承受的生命之輕》和《不朽》,以及短篇小說集《好笑的愛》,原作以捷克文寫成。
·*近出版的長篇小說《慢》、《身份》和《無知》,還有隨筆集《小說的藝術》和《被背叛的遺囑》,原作以法文寫成。
·《雅克和他的主人》,系作者戲劇代表作。本書譯者郭宏安,著名譯作還有《紅與黑》(司湯達)、《惡之花》(波德萊爾)。
米蘭·昆德拉作品系列--雅克和他的主人 內容簡介
我自己也有過對地去某一作品進行自由改編的經驗。那是在七十年代初期,我仍在布拉格時,我支筆根據狄德羅的《宿命論者雅克》寫了一出新編戲劇。狄德羅對于我是自由精神、理性精神、批判精神的化身,那時我正經歷著的對狄德羅的苦戀,是一種對西方的懷念(俄羅斯軍隊對我國的占領在我眼里代表了一種強行實施的反西方化)。但是,事情總是在不停地改變著它們的意義:今天我會說,狄德羅對于我是小說藝術**時的化身,我的劇本是對早先小說家所熟悉的某些原則的贊揚;同時,這些原則于我是十分寶貴的……
每一個讀者都能立即發現,那里有一些在狄德羅筆下不可設想的句子;十八世紀是樂觀主義的世紀,我的世紀已不再是了,我本人更不是樂觀主義者,在我的筆下,主人與雅克忘乎所以地大講特講特講在啟蒙時代難以想象的陰郁的荒唐話。
本書中文簡體字版權歸上海譯文出版社獨家所有,由北京、南京、上海翻譯大家聯手、由作者特別指定、根據2002年*新修訂法文版全新翻譯。本書系米蘭·昆德拉的頗有影響的戲劇代表作,《雅克和他的主人》改編自法國啟蒙思想家狄德羅的小說《宿命論者雅克》,描述雅克和他主人的漫游經歷。
米蘭·昆德拉作品系列--雅克和他的主人 目錄
雅克和他的主人
關于變奏藝術的變奏
戲謔性改編
關于劇本的作者按
米蘭·昆德拉作品系列--雅克和他的主人 作者簡介
米蘭·比德拉(1929— )
米蘭·昆德拉:捷克小說家。1967年,他的第一部長篇小說《玩笑》在捷克出版,獲得巨大成功,連出三版,印數驚人,每次都在幾天內售馨。1968年,蘇聯入侵捷克后,《玩笑》被列為禁書。1975年移居法國后,他的絕大多數作品,如《笑忘錄》(1978)、《不能承受的存在之輕》(1984)、《不朽》(1990)等等都是首先在法國走紅,然后才引起世界文壇的矚目。昆德拉還出版過三本論述小說藝術的文集,其中《小說的藝術》(1936)以及《被叛賣的遺囑》(1993)在世界各地流傳甚廣。昆德拉原先一直用捷克語進行創作。但近年來,他開始嘗試用法語寫作,已出版了《緩慢》(1995)和《身份》(1997)兩部小說。
- 主題:了解米蘭昆德拉的戲曲世界
本書系米蘭·昆德拉的頗有影響的戲劇代表作,《雅克和他的主人》改編自法國啟蒙思想家狄德羅的小說《宿命論者雅克》,描述雅克和他主人的漫游經歷。
- >
莉莉和章魚
- >
詩經-先民的歌唱
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
經典常談
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
有舍有得是人生
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述