-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
世界十大文學名著—巴黎圣母院 版權信息
- ISBN:9787532131907
- 條形碼:9787532131907 ; 978-7-5321-3190-7
- 裝幀:簡裝本
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
世界十大文學名著—巴黎圣母院 本書特色
王蒙、周國平、余華、蘇童、莫言、王安憶、殘雪等聯袂推薦
法國浪漫主義作家雨果的《巴黎圣母院》是一部不可不讀的浪漫主義流派作品,小說的情節曲折離奇,緊張生動,變幻莫測,富有戲劇性和傳奇色彩。是法國文學史上極具代表性的巨作,它極具藝術色彩,以四百多年前法王路易十一統治時期的歷史為背景,真實的展現了宮廷與教會的陰暗勾當,小說與現實形成強烈反差,刺激著每一位讀者的感官。當之無愧的登上了世界十大文學名著的寶座
世界十大文學名著—巴黎圣母院 內容簡介
《巴黎圣母院》也許為中世紀藝術開辟了真正的前景;而對中世紀這一輝煌藝術,至今有些人還不甚了了,更糟糕的是還有人不屑一顧。作者甘當此任,但是他認為這一任務遠遠沒有完成。他已有多次機會維護我們的古老藝術,高聲揭發種種褻瀆、毀壞和玷污的行為。今后他還要樂此不疲。他責無旁貸,要反復強調這個問題。他一定要反復強調。學院派那些主張打倒偶像的人,越是瘋狂地攻擊中世紀建筑藝術,他越要堅持不懈地起來捍衛。因為,中世紀的建筑藝術落入什么人手中,今天無知的工人又是如何抹灰刷漿,胡亂對待這一偉大藝術的遺跡,叫人看著實在痛心!`我們這些聰明的人,眼睜睜看著他們胡來,站在一旁僅僅噓幾聲,這真是莫大的恥辱!`這里講的情況,何止發生在外省,還天天發生在我們家門口,我們窗戶下面;天天發生在巴黎,發生在這個大都市,這座文化名城,這個新聞、言論、思想自由之邦。在要結束這篇“說明”的時候,我們不禁要舉出幾例,來說明他們就在我們眼皮底下,就在巴黎藝術公眾的眼皮底下,全然不顧別人的譴責,每天都策劃、討論、開始并繼續破壞文化的行徑,而且心安理得,盡量干得漂亮,簡直膽大包天,令批評家們瞠目結舌。大主教府拆除了,這座邸宅并不美觀,倒還不算作孽,可是一股腦兒也把主教府拆毀,殊不知這是十四世紀遺留下來的珍貴古跡,熱衷于拆毀的建筑師根本不懂得加以識別。他們良莠不分,一并鏟除。現在又有人議論要拆毀精美的萬森小教堂,拆下的石料用來建造什么連道邁尼都不曾需要的堡壘。一方面不惜工本,加緊修復波旁宮那個破玩意兒;另一方面卻任憑秋分的狂風肆虐,掃蕩圣小教堂美輪美奐的彩繪玻璃窗。屠宰場圣雅各教堂的鐘樓四周,前幾天又搭起了腳手架,說不準哪天早晨,就要揮舞鎬頭了。事有湊巧,一名泥瓦匠在司法宮那兩座威嚴的鐘樓之間蓋了一間小白屋。另一名泥瓦匠又去閹割圣日耳曼草地,那可是有三座鐘樓的封建時代教堂。毫無疑問,還會有一名泥瓦匠,要夷平圣日耳曼-歐塞魯瓦王家教堂。所有那些泥瓦匠都自稱是建筑師,由省政府或國庫來支付報酬,他們還穿上綠色禮服,而所干的事,無非是以冒牌的風格損害真正的風格。就在我們寫這篇“說明”的時候,這種景象多么可悲啊!`他們當中的一個人正掌握土伊勒里宮;另一個人對著菲利貝·德洛姆劈面砍了一刀,這位先生也不知人間有羞恥事,硬讓他那低矮蠢笨的建筑,橫臥在文藝復興建筑物這面挺秀的門臉之前,這當然不能說是一件無足掛齒的丑聞!
世界十大文學名著—巴黎圣母院 目錄
勘定本說明
**卷
……
第十一卷
世界十大文學名著—巴黎圣母院 節選
一 大堂 話說三百四十八年零六個月十九天前,那天巴黎教堂所有大鐘齊鳴, 響徹老城、大學城和新城三重城垣,驚醒了全體市民。 其實,一四八二年一月六日那天,并不是歷史上的一個紀念日;一清 早全城鐘聲轟鳴,市民驚動,也沒有發生什么驚天動地的大事。既不是庇 卡底人或勃艮第人進犯,也不是抬著圣骨盒的宗教列隊儀式;既不是拉阿 斯城學生造反,也不是“我們尊稱威震天下圣主國王陛下”擺駕人城;甚 至不是在司法宮廣場吊死男女扒手的熱鬧場景;更不是十五世紀常見的羽 飾盛裝的某國使臣蒞臨到任。就在兩天前,還有這樣一隊人馬,即佛蘭德 使團奉命前來,為締結法國王太子和佛蘭德瑪格麗特公主的婚約。為此, 波旁紅衣主教不勝其煩,但是他為了討好國王,不得不滿臉堆笑,迎接佛 蘭德市政官那幫土里土氣的外國佬,還在波旁公爵府款待他們,為他們演 出“不少精彩的寓意劇、滑稽劇和鬧劇”,不料天不做美,一場滂沱大雨 ,將府門掛的精美華麗的帷幔淋得一塌糊涂。 一月六日那天,是約翰·德·特洛伊所說的“全巴黎歡騰”的雙重節 慶,即遠古以來就有的主顯節和狂人節。 這一天,照例要在河灘廣場燃放篝火,在布拉克小教堂那里植五月樹 ,在司法宮里演出圣跡劇。就在前一天,府尹大人已派衙役通告過了:他 們身穿神氣的紫紅毛紡襯甲衣,胸前綴著白字大十字,到大街小巷的路口 吹號并高聲宣告。 一清早,住家和店鋪都關門閉戶,男男女女從四面八方擁向三處指定 的場所。去看篝火,賞五月樹還是觀圣跡劇,要隨各人的興趣而定。這里 應當贊揚一句巴黎看熱鬧的人,他們有古人的那種見識,絕大多數都去看 篝火,因為這正合時令,或者去觀圣跡劇,因為是在司法宮大廳演出,那 里能遮風避雨。大家仿佛串通一氣,誰也不去布拉克小教堂墓地,讓那棵 花不繁茂的可憐的五月樹,孤零零在一月的天空下瑟瑟戰栗。 市民大多擁進通往司法宮的街道,他們知道兩天前到達的佛蘭德使團 安麗去有戲,開觀看在問一大廳舉行的推舉丑大王的場面。 司法官大廳雖然號稱世界之*(須知索瓦爾那時尚未丈量過盂塔吉城堡 的大廳),這一天要擠進去談何容易。通向司法宮廣場的五六條街道猶如河 口,不斷擁出一股股人流,從住戶的窗口望過去,只見廣場上人山人海, 萬頭攢動。人流的洶涌波濤越來越擴大,沖擊著樓房的墻角,而那些墻角 又像岬角,突進圍成不規則狀大水池的廣場。司法官高大的哥特式門臉正 中一道大臺階,上下人流交匯在一起,又在接下的臺階分成兩股,從兩側 斜坡傾瀉到人海浪濤中;這道大臺階就是一條水道,不斷向廣場注入,猶 如瀑布瀉人湖泊中。成千上萬人呼喊,調笑,走動,簡直甚囂塵上,沸反 盈天。這種喧囂,這種鼓噪,有時還變本加厲,有增無減。擁向大臺階的 人流受阻,折回頭來,亂作一團,形成了漩渦。原來是府尹衙門的一名弓 箭手在推搡,或者一名警官策馬沖撞,以便維持秩序。這種傳統實在值得 稱道,是由府尹衙門傳給總督府,又由總督府傳給騎警隊,再傳給我們今 天的巴黎保安隊。 面孔和善的市民,成千上萬,密密麻麻,站在門口、窗口,爬上天窗 、屋頂,安安靜靜,老老實實,注視著司法官,注視著熙熙攘攘的人群。 而且時至今日,巴黎還有許多人,喜歡觀望看熱鬧人所形成的場面,只要 猜想人墻里面發生了什么事,就已經覺得很有意思了。 我們今天一八三0年的人,假如在想象中能有機會混雜在十五世紀的這 群巴黎人中間,同他們一起前呼后擁,摩肩擦背,跌跌撞撞地擠進原本十 分寬敞,而一四八二年一月六日這天卻顯得特別窄小的司法官大廳,所見 的景象不無興趣,也不無吸引力,周圍本來全是古舊的東西,我們那時看 起來就會有全新的感覺。 如果讀者愿葸,我們就力圖想象出,我們一向跨進這座大廳,躋身子 這群短衣短襖打扮的嘈雜的平民中間所產生的印象。 先是耳朵一片嗡鳴,眼花繚亂。我們頭頂是雙合圓拱尖頂、雕花鑲木 、繪成天藍色、襯著金黃色的百合花圖案;腳下是黑白相間的大理石地面 。幾步遠有一根大圓柱子,接著一根又一根,總共七根,沿中軸線一字排 列,支撐雙圓拱頂的交合點。前面四根柱子周圍擺了幾個小攤,賣些閃閃 發亮的玻璃和金屬飾片制品;里面的三根柱子周圍安有幾條橡木長椅,年 長日久已經磨損,被訴訟人的褲子和訴訟代理人的袍子磨得油光锃亮。沿 著大廳四面高高的墻壁,在門與門之間,窗戶和窗戶之間,邊柱和邊柱之 間,沒完沒了地排列著自法臘蒙以下法國歷代君主的雕像:無所事事的國 王耷拉著雙臂,低垂著眼睛;勇武好戰的國王則昂首挺胸,雙手直指天空 。此外,一扇扇尖拱長窗上的彩繪玻璃五光十色,寬寬的出入口所安的門 扇,都精工細雕,富麗堂皇。總之,拱頂、圓柱、墻壁、長窗、鑲板、寬 門、雕像,所有這一切,從上到下,繪成湛藍金黃兩色,一望光彩奪目。 不過,在我們看見的時候,大廳的色彩已略顯暗淡,到了我主紀元一五四 九年,盡管杜·勃勒爾還沿襲傳統贊美過它,而其實它幾乎完全消失,只 剩下厚厚的灰塵和密密的蛛網了。 在一月份的一天,這座長方形寬敞的大廳里,射進蒼白的天光,擁進 衣飾花枝招展、吵吵嚷嚷的人群,只見他們溜著墻根閑逛,繞著七根圓柱 回旋,現在我們想象出這些,那么對整幅圖景就有了個大致的印象,下面 只需略微詳細地描述其有趣的方面。 假如拉瓦亞克沒有刺殺亨利四世,那么,兇手的案卷也就不會存放在 司法宮檔案室里;他的同謀也就不會考慮自身利害,非把此案卷宗銷毀不 可,而縱火犯也就不會別無良策,只好一把火將檔案室燒掉,要燒掉檔案 室,又只好一把火將司法宮燒掉;由此可見,沒有弒君一案,也就不會有 一六一八年那場大火了。那樣一來,古老的司法宮及其大廳,也就會依然 屹立,我也就可以對讀者說:“請親眼看看去吧!”我們雙方都省事:我 省得像上面那樣描繪一番,讀者也省得閱讀這一段。——這情況證明了這 樣一條新的真理:重大事件必有難以估量的后果。 首先,拉瓦亞克很可能沒有同謀;其次,即便有同謀,他們也很可能 同一六一八年那場大火毫無干系。其實,還有兩種解釋都說得通。其一, 三月七日后半夜,一顆寬一尺,長約一臂的燃燒的大隕星,白天而降,落 到了司法宮。其二,有特奧菲爾這四行詩為證: 一場游戲多悲慘, 只緣案桌嘴太貪, 司法女神鎮巴黎, 眼看宮殿火沖天。 ……
世界十大文學名著—巴黎圣母院 作者簡介
維克多·雨果,法國浪漫主義作家,人道主義的代表人物,19世紀前期積極浪漫主義文學運動的代表作家,法國文學史上卓越的資產階級民主作家,被人們稱為“法蘭西的莎士比亞”,人道主義代表人物。一生寫過多部詩歌、小說、劇本、各種散文和文藝評論及政論文章,是法國有影響的人物。
雨果的創作歷程超過60年,其作品包括26卷詩歌、20卷小說、12卷劇本、21卷哲理論著,合計79卷之多。其代表作有《巴黎圣母院》和《悲慘世界》。
譯者簡介:
李玉民,首都師范大學外院教授。從事法國純文學翻譯二十余年,譯著五十多種,約有一千五百萬字。主要譯作小說有:雨果的《巴黎圣母院》《悲慘世界》,巴爾扎克的《幽谷百合》,大仲馬的《三劍客》《基督山伯爵》,莫泊桑的《一生》《漂亮朋友》《羊脂球》等;戲劇有《繆塞戲劇選》《加繆全集·戲劇卷》等;詩歌有《艾呂雅詩選》《阿波利奈爾詩選》《燒酒與愛情》等六種。此外,編選并翻譯《繆塞精選集》《阿波利奈爾精選集》《紀德精選集》;主編《紀德文集》(五卷)《法國大詩人傳記叢書》(十卷)。在李玉民的譯作中,有半數作品是他首次向中國讀者介紹的。
- 主題:書比較滿意
找了好久這一版的書,果然在中圖淘到。正版平裝,封面精美,印刷良好(除了正文第一頁字體模糊,不知道的還以為是盜版)。考慮到是特價處理,倒也可以接受。
- >
回憶愛瑪儂
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
推拿
- >
煙與鏡
- >
自卑與超越
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
莉莉和章魚